Quantcast
Channel: The Bespoke Dudes by Fabio Attanasio
Viewing all articles
Browse latest Browse all 261

The making of a Bespoke Shirt - Santillo 1970

$
0
0

As anticipated by some pictures, last week I spent two days at Santillo 1970 workshop in Calabria. The idea was to report here on the blog all the steps needed to make a shirt, according to the Italian tailoring tradition. 

Come anticipato con qualche foto, la settimana scorsa ho passato due giorni presso il laboratorio della Camiceria Santillo 1970 in Calabria. L’idea era di riportare qui sul blog i passaggi che vengono eseguiti per la creazione di una camicia, secondo la tradizione sartoriale italiana.


Choosing fabrics
There's a lot of confusion on this matter, which leads to fruitless diatribes about how many hand-made stitching a shirt should have, with a consequent and sad race of some craftsmen to rise this number. Far be it from me the pretence to make things definitely clear on this matter, I will try to share here what I have learnt from this experience at this shirt factory, led today by its third generation.

C’è molta confusione sull’argomento, che porta a sterili diatribe circa il numero di passaggi a mano che una camicia dovrebbe avere, con annessa e triste corsa al rialzo da parte di qualche artigiano. Lungi da me la pretesa di fare chiarezza definitiva in merito, proverò a condividere qui ciò che ho appreso dalla mia esperienza presso questa camiceria giunta alla terza generazione. 

Measurements
First off, It must be clarified that an "entirely hand-made shirt" is rather unusual: having hand-made sides, sleeves or yoke - apart from being a whim - can even be bad because the whole structure of the shirt becomes weaker and can lead to annoying tears. 

Innanzitutto, è doveroso acclarare che una camicia “interamente fatta a mano” è alquanto inusuale: avere il fianco, la cucitura della manica o il carrè cuciti a mano – a parte il costituire un vezzo stilitico – può essere addirittura deleterio in quanto la struttura della camicia diventa in sé più debole e può portare a fastidiosi strappi. 


My model in fabric, not in paper, to ensure more friction during the cut
In general, the fabric and the model play a fundamental role and here at Santillo 1970 they know it well. Here the shirt is assembled using the so-called "English felling", so the fabric is folded twice by the human hand and inserted in the machine in order to get stronger stitchings. Moreover, depending on the line, various seams of the shirts can be felled by hand, obtaining more damping in case of the armhole or simply more final value of the product, in case of the mouche or the crow's feet buttons. A peculiarity of this workshop is that the collar is still interlined by hand and not ironed with heat, using a 40-minute-long technique. Besides, the sleeve here at Santillo is sewn only when the sides have already been closed - which is harder - and is felled by hand with the so-called punto a barchetta (a sort of ship-shaped stitching), for a better fitting of the armhole.

Generalmente, il tessuto e il modello giocano un ruolo fondamentale e da Santillo lo sanno bene. Qui la camicia viene assemblata utilizzando la c.d. "ribattitura all’inglese”, cioè il tessuto viene piegato a mano due volte ed inserito nella macchina, per ottenere maggiore resistenza. A seconda della linea di prodotto, poi, possono essere ribattuti a mano vari punti della camicia, allo scopo di darle maggiore ammortizzazione se si tratta del giromanica o maggior pregio, se si tratta della mouche o dei bottoni attaccati "a giglio" (o "a zampa di gallina"). Una particolarità che rende questa camiceria unica nel suo genere è che il collo viene ancora intelato a mano come una volta e non termoadesivato, utilizzando un tecnica che richiede 40 minuti di lavoro. Inoltre, qui la manica viene attaccata "a fianco chiuso" - cioé solo dopo che i fianchi sono giá stati cuciti - e viene ricamata con punto a barchetta, per una migliore vestibilità del giromanica. 





Different kinds of buttons


These are the steps to make a shirt, after having taken the customer's measurements:
  • Fabric cutting, always by hand, both for RTW and Bespoke lines. These are the parts to cut: two fronts, one back, two carré, sleeves, smaller parts for the cuffs, collar and cuffs.
  • Ironing
  • First stitching: the label is sewn on the carrè, carré and smaller parts on the sleeves are stitched in this step
  • Ironing of the sleeves
  • Assemblage: the back is sewn with the two fronts, sides are closed, collar and cuffs (previously prepared) are sewn
  • Embroidery: in the hand-made bespoke the stitchings by hand include the collar, the armhole, the edges, the cannoncino, the buttonholes, buttons, mouche and the upper shoulder. In the RTW line, only armhole, collar, buttons and mouche.
  • Buttonholes ans buttons are stitched
  • Monograms
  • Final ironing 


Ecco i passaggi per la creazione di una camicia, dopo aver preso le misure del cliente: 

  • Il taglio del tessuto eseguito a mano, sia per linea bespoke che per il RTW. Gli elementi costitutivi della camicia: due davanti, un dietro, un carrè tagliato doppio, maniche, pezzetti, fessini, collo, polsi (tagliati doppi) ed interni. 
  • Preparazione al ferro da stiro dell'intera camicia 
  • Prime cuciture a macchina: etichetta sul carré, carrè, fessini e pezzetti sulle maniche 
  • Si stirano le maniche 
  • Assemblaggio: si unisce il dietro con i due davanti, si chiudono i fianchi e si attaccano le maniche a fianco chiuso, in ultimo si cuciono colli e polsi (già previamente preparati)
  • Ribattitura con le ricamatrici: nell'hand-made bespoke si ribattono a mano il collo, il giromanica, l'orlo, il cannoncino, le asole, i bottoni, la mouche e il quarto di spalla. Nella linea RTW i passaggi a mano sono il giromanica, il collo, i bottoni e la mouche. 
  • Si cuciono occhielli e bottoni (a mano o a macchina) 
  • Iniziali 
  • Stiro finale


The cut


Hand-stitched armhole
First Test: no collar and cuffs yet

Collar and cuffs
Irioning of collar and cuffs








Hand-made button stitching
The final result

Hand-stitched button
Hand-stitched mouche

Gennaro working on a blazer

Santillo Shirt - Banana Republic Chinos - Superglamourous Louis Loafers

Part of the crew: Gennaro, Saverio and Annaluce Santillo





I was wearing: Santillo 1970 oxford Shirt // Banana Republic Chinos // Superglamourous 





If you like what we are doing here, please consider following us on 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 261

Trending Articles